相信大家对日本人的说话风格有一定的了解,动不动就「かわいい」「すごい」的,夸起人来真是厉害得很。在日剧或日综中,还经常见的一个夸人用语就是「さすが」。那么,对于该词,你真的了解吗? 「さすが」主要有两个词性,一是形容动词,二是副词。下面就该词语的具体使用和大家一起学习下。 形容动词:
厉害,不愧是 大家平时使用较多的就是该意思,表示认可评价和期待的某事实,表示真心佩服的意思。例如: ①この難問(なんもん)が解(と)けたとはさすがだ。
能把这个难题解决,真是厉害。 ②東京大学の学生はさすがだ。 东京大学的学生,果然厉害。 ③5000人の応募者(おうぼしゃ)から抜(ぬ)いて、さすがだ。 从5000位报名者中脱颖而出,真是厉害了。 副词: 1.但还是~ 虽然承认部分内容,但还是觉得有些许不妥,有转折意思在。“虽然是这样,但是~”例如: ①味(あじ)はよいが、これだけ多いとさすがに飽(あ)きる。 味道是不错,但是吃多的话还是会腻。 ②喧嘩(けんか)はこっちだけではなく、一方(いっぽう)的に責(せ)められるとさすがに腹(はら)が立つ。 吵架又不是只有我,只说我的话,肯定会生气。 ③この部屋の明(あ)かりに文句(もんく)ないけど、さすがに家賃(やちん)が高いんだ。 这间房屋的采光没得说,但价格还是太贵了。 2.果然,到底,还是 作为事实,接受预想、期待的事情。果然和自己想得一样,名副其实。例如: ①一人暮(ぐ)らしはさすがに寂しい。 一个人生活到底还是有些无聊。 ②さすがベテランだ。 不愧是行家。 ③さすがガッキーさんだなぁ。こんな問題(もんだい)も解(と)けた。 不愧是gakki啊,连这个问题都能解决。 3.甚至,连~都不行 主要是采用「さすがの…も」的形式,意思上多为否定。就连···也。例如: ①さすがの名探偵(めいたんてい)も今度はお手上げだろう。 这回就算是有名的侦探也束手无措了吧。 ②さすがの先生もだめだね。 连老师都束手无策了。 ③さすがの彼もこのことで困っている。 就连他也因为这件事心烦。 那么,当被日本人夸奖说「さすが」的时候,要如何回应呢?学会下面几句就OK! ありがとうございます。/谢谢。 そんなことないですよ!/没有啦。 まだまだです。/我还差得远呢。 いや、それほどでも(ない)。/没有你说的那么好啦。 お前には負(ま)けるよ。/我离你还差的远呢。
懂得「さすが」的意思才能更好地回答,以后再也不怕被说「さすが」啦~ |