发布时间:2019-04-12 20:10:57 阅读量:1951
大家知道「べき」、「はず」和「わけ」这三个之间的区别吗?三者翻译成中文的时候都有“理应……;应该……”之意,但实际用法却完全不一样,我们使用的时候要注意区分,不要混淆。下面来看看吧!
べき是助动词,是べし的连体形式,其常见形式还有“~べから(ず)”、“~べから(ざる)”、“~べく”等。
1、べき侧重于强调从法律、规定、社会道德等方面考虑,认为进行某事情或行为是应尽的义务,相当于“应该如何,应当如何“。
例句:亲を大切にすべきだ。应该善待父母。
注意:べきだ强调个人意见,なければならない则表示因有规章制度或约定等,必须如此。
2、表示说话人对某件事情的意见或主张,在语气方面并没有强硬的感觉,这时的べきだ相当于“たほうがいい”。翻译为:最好…。
例句:書く前に注意すべき点を説明します。/在书写之前,说明一下注意事项。
3、表示“令人……”。
例句:この20年、中国は惊くべき进歩を遂げた。近20年,中国取得了惊人的进步。
4、表示“值得”。
この工场は见学すべきところが沢山ある。这个工厂有很多值得参观的地方。
はず写做「筈」,接用言连体形,体言之后,另外有名词用法。
1、はず侧重于说话人认为一件事情出现某种结果是符合道理的,是理所当然的。
彼は明日出張だがら、明日の会議は出席しないはずだ。
他明天出差,所以明天的会议应该是来不了了。
2、表示根据已经掌握的情况,推测应该出现的情况 。
君が知らないはずがないよう。你绝对知道。
3、表示理由,道理
彼に分からぬはずはないと思う。我想他不可能不懂。
4、表示赞成,理解
さむいはずだ。窓が開いていますよう。当然会冷了,窗户开着呢。
5、名词用法
矢筈「やはず」:箭尾
わけ叙述不言而明的结论、结果(没有经过はずだ那种推断的过程)或叙述某件事情的动机、道理、理由。“强调的不言而明,而且前面的因果关系多使用ので”。相当于“当然如何,应该如何,就会如何”。
1、表示当然,怪不得
试験に失败したので、ご机嫌が悪いわけだ。因为考砸了,心情自然不好。
2、表示道理
訳のわからないことを言う。说莫名其妙(没有道理)的话。
3、表示理由
訳もなく泣き出す。无缘无故地哭起来。
4、表示含义
この言葉の訳を教えてください。请告诉我这个词什么意思。
注意:わけ和はず一般接在用言后可以互换,但含义不同,前者表示自然而然形成的结果,后者则有很强的推断意味。